STUTTGART - KOPENHAGEN Kurz vor dem Start in Stuttgart ----- Just before the start at Stuttgart airport
STUTTGART - KOPENHAGEN Brücke von der dänischen Insel Mön nach Kalvehave ----- Bridge from the Danish island of Møn to Kalvehave
STUTTGART - KOPENHAGEN Kreideküste in Dänemark ----- Chalk cliffs in Denmark
STUTTGART - KOPENHAGEN Einsamer Frachter auf der Ostsee ----- Lonesome cargo ship on the Baltic Sea
STUTTGART - KOPENHAGEN Die südschwedische Küste kommt in Sicht ----- The coastline of southern Sweden is appearing
STUTTGART - KOPENHAGEN Offshore Windpark in der Ostsee ----- Offshore wind farm in the Baltic Sea
STUTTGART - KOPENHAGEN Die schwedische Halbinsel Falsterbo mit dem Naturschutzgebiet Måkläppen ----- The swedish peninsula of Falsterbo with Måkläppen nature reserve
STUTTGART - KOPENHAGEN Brücke über den Øresund zwischen Kopenhagen und Malmö ----- Bridge across Øresund between Copenhagen and Malmö
KOPENHAGEN - OSLO Kurz vor dem Flughafen Oslo-Gadermoen : der Fluss Vorma mit dem Mjøsa See ----- Just before Gadermoen airport: River Vorma and Mjøsa Lake
KOPENHAGEN - OSLO Wald- und Seenlandschaft östlich von Oslo ----- Countryside of woods and lakes east of Oslo
OSLO - BODØ Svartisenbreen, Norwegens zweitgrösster Gletscher liegt fast genau auf dem Polarkreis ----- Svartisenbreen Norways second largest glacier is situated near the Polar Circle
OSLO - BODØ: Der Eisabbruch des Nordfjordbreen, Steintinden (1543 m - rechts), der Gletschersee Flatisvatnet dahinter der Sniptinden (1586 m) ----- Nordfjordbreen icefall, Steintinden (1543 m), Flatisvatnet lake and Sniptinden (1586 m) behind
OSLO - BODØ Der westliche Hauptteil des Svartisen mit dem Snøtinden (1594 m) dem höchsten Punkt des Svartisenbreen ----- The western part of Svartisen with Snøtinden (1594 m) the highest point of Svartisenbreen
OSLO - BODØ Die bei der Landung schon aufgelockerte Bewölkung kündigt einen schönen Abend an ----- The broken clouds during the landing already signalised a nice evening
FESTUNG / FORTRESS NYHOLMEN SKANDSE Blick auf den Hafen von Bodø ----- View of Bodø harbour
FESTUNG / FORTRESS NYHOLMEN SKANDSE Hinweisschild mit Beschreibung der Anlage ----- Information sign describing the fortification
FESTUNG / FORTRESS NYHOLMEN SKANDSE Die Domkirche von Bodø mit dem Gipfel des Børvasstindan ----- The church of Bodø with the summit of Børvasstindan behind
FESTUNG / FORTRESS NYHOLMEN SKANDSE Die Festung wurde 1810 als Verteidigungsanlage gegen englische Kriegsschiffe im napoleonischen Krieg gebaut ----- The fortress was built in 1810 for the protection of English warships in the Napoleon War
FESTUNG / FORTRESS NYHOLMEN SKANDSE Nachbau der 12 historischen Kanonen ----- Replica of 12 historic canons
FESTUNG / FORTRESS NYHOLMEN SKANDSE Fähre von Bodø auf die Lofoten mit der Vogelinsel (Fugløya) ----- Ferry from Bodø to Lofoten. In the backgroud Fugløya - the bird's island
FESTUNG / FORTRESS NYHOLMEN SKANDSE Seemöwen, die ständigen Begleiter an Norwegens Küsten ----- Seagulls are constant companions while travelling along the Norwegian coast
FESTUNG / FORTRESS NYHOLMEN SKANDSE Snakker Du Norsk?
RØNVIKFJELLET Leicht zu erreichender Aussichtspunkt Rønvikfjellet 145 m über Bodø ----- Easy to reach vista point 145 m above Bodø
RØNVIKFJELLET Blick auf den Bøvass Tindan (1177 m - links) und Bodø mit seiner Inselwelt (rechts) ----- Bøvass Tindan (1177 m - left), Bodø and its archipelago
RØNVIKFJELLET Nördlich des Polarkreises gibt es in Norwegen keine karge Tundra… ----- North of the Polar Circle there is no sparse tundra...
RØNVIKFJELLET …sondern eine dichte blühende Vegetation ----- ... but also a lush and blooming vegetation
RØNVIKFJELLET Die Insel Landegode mit seinen bis zu 800 m hohen Bergen 15 km nördlich von Bodø ----- Mountains with an altitude of up to 800 m on Landegode island 15 km north of Bodø.
RØNVIKFJELLET Angeblich ist sie das meist fotografierte Motiv mit der Mitternachtssonne ----- It is said to be the most popular motif for pictures including the Midnight Sun
BODØ Hafen und Skyline von Bodø im Abendlicht ----- Port and skyline of Bodø in the evening light
BODØ Das Thon Hotel links… ----- Thon Hotel to the left...
BODØ ... und sein Spiegelbild ----- ... and its reflection
BODØ Spiegelungen im Hafenbecken ----- Reflections in the port basin
BODØ Hafenszene um 21:30 Uhr ----- Harbour scenery at 9:30 p.m.
BODØ Möwe über Landegode. Die Häuser im Mittelgrund liegen auf der Halbinsel Nyholmen ----- Seagull over Landegode. The houses in the midground are on Nyholmen peninsula
BODØ Letzter Verwendungszweck alter Autoreifen ----- Final usage of old car tyres
BODØ Fischkutter im Hafen von Bodø ----- Trawler in the port of Bodø
BODØ Mitte Juli verschwindet die Mitternachtssonne wieder hinter den Bergen… ----- In the middle of July the Midnight Sun is again hidden behind the mountains
BODØ …dann sind auch die Tische von EGON (italienische Restaurantkette) leer ----- ... even the tables at EGON (the Italian restaurant) are empty by now