Zanskar: Purne - Shingo La

Von Purne führt der Weg weiter durch das breite Hochtal des Lingti Chu über Teta nach Kargyag. Dort gibt es noch einmal eine kürzere Etappe bis zum Hochlager (4800 m) unterhalb des Shingo La Passes (5100 m).

From Purne we carried on along the upper valley of the Lingti Chu to Kargyag from where we climbed up to the high camp (4.800 m) beneath the Shingo La pass (5.100 m).

Karte/Map: Lingti Chu (Purne) -> Shingo La

Manimauern und Stupas werden im Uhrzeigersinn umwandert entsprechend dem Lauf der Gestirne.

Mani walls and stupas are circumambulated in clockwise direction due to the circulation of the stars.

Die Dreiergruppe von Stupas symbolisiert die drei grenzenlosen erleuchteten Fähigkeiten: grenzenloses Mitgefühl, grenzenlose Weisheit und grenzenlose Kraft zur Überwindung geistiger Hindernisse. Die damit verbundenen Meditationsbuddhas sind Chenresig (weiss), Manjushri (orange) und Vajrapani (blau-schwarz).

The triple group of stupas symbolizes three limitless enlightened abilities: limitless compassion, limitless wisdom and limitless power to overcome obstacles in mind. The corresponding meditation Buddha forms are Chenresig (white), Manjushri (orange) and Vajrapani (blue-black).

Ladakhifrau mit Gebetstrommel; diese wird mit der rechten Hand im Uhrzeigersinn gedreht.

Ladakhi woman carrying a prayer wheel which is rotated by the right hand in clockwise direction.

Bauwerke werden aus getrockneten Lehmziegeln erstellt - ein Idealer Baustoff im trockenen Klimas Ladakhs.

Houses are built of dried clay bricks - an ideal material in the arid climate of Ladakh.

Das letzte Hotel vor dem Shingo La.

The last hotel before Shingo La.

Das letzte Camp vor dem Hochlager am Shingo La ist die Blumenwiese von Kargiak. Wahrzeichen von Kargyag ist die Westwand des Gombarangon (5700 m) unter der die Route zum Shingo La vorbeiführt. Der Gombaragon wird von den Bewohnern des Tales als Sitz des Schützers Mahakala verehrt.

The last camp before the high camp beneath Shingo La is a flower meadow at Kargyag. The trail is passing just below the west face of Mount Gombarangon (5.700 m) a significant landmark on the way to Shingo La. Gombarangon is worshipped by the local people as the seat of the protector Mahakala .

Der Gombarangon, ein Blick in das zum Shingo La hinaufführende Tal und eine Edelweisswiese.

Gombarangon, a glimpse into the valley leading up to Shingo La and an edelweiss meadow.

Vor dem Erreichen des Hochlagers ist ein Seitenfluss zu durchqueren. Hierzu sind Trekkingstöcke sehr hilfreich. Rechts die Westwand des Gombarangon.

Trekking poles were very useful crossing a tributary river just before the high camp. To the right the west face of Gombarangon.

Anstieg zum Shingo La vom Hochlager (4800 m) aus.

Ascent of Shingo La seen from the high camp (4800 m).

Der Gomborangon im Abendlicht vom Hochlager aus gesehen.

Mount Gomdarangon in the evening sun seen from the high camp.

Monsunwolken über dem Shingo La. Die Monsunwetterlange im Sommer erinnert an die Föhnströmung in den Alpen.

Monsoon clouds above Shingo La are reminding of Foehn-weather in the Alps.

Lhatos und Gebetsfahnen markieren den Passübergang. Die vergletscherten Gipfel sind etwas über 6000 m hoch.

Lhatos and prayer flags indicate the top of the pass. The glaciated summits reach an altitude of more than 6.000 meters.

Der Shingo La überquert den Hauptkamm des Himalaya und ist eine Wasser- und Klimascheide zwischen dem Zanskarfluss und dem Chenab, zwischen der Hochgebirgswüste von Ladakh und dem indischen Monsunklima. Südlich der Passhöhe liegt auch im Hochsommer noch viel Lawinenschnee.

The Shingo La crosses the main Himalayan range and is a water- and climate shed between the rivers Zanskar and Chenab as well as between the highland desert of Ladakh and the monsoon climate of India. Even in summer there is a lot of avalanche snow on the south side of the pass.

Vor der morgendlichen Fussüberquerung des Barai Kade Flusses wird bei Sumdo (4000 m) das letzte Lager aufgeschlagen.

The final camp was set up near Sumdo (4.000 m) where we crossed the Barai Kade river on the following morning.