Füssen und der Lechfall

Füssen, die mit 808 m höchstgelegene Stadt Bayerns, liegt am Ausgang des Tiroler Lechtals und ist auch bei weniger optimalem Wetter eine Reise wert. Der an der Via Claudia Augusta gelegene Ort wurde bereits zur Römerzeit gegründet und besitzt neben der sehenswerten Altstadt, dem Benediktinerkloster St. Mang und dem Hohen Schloss noch eine weitere Attraktion: den Lechfall. Die Schlucht des Lech entstand vor etwa 12.000 Jahren am Ende der Würmeiszeit, als sich das Schmelzwasser des Lechgletschers einen Weg in den Füssener See bahnte. Heute fliesst der Lech über ein Stauwehr, das bereits 1787 zur Nutzung der Wasserkraft erbaut wurde.

Fuessen, the highest town in Bavaria (808 m) is lying at the end of the Tyrolian Lech valley and worth a visit even in suboptimal weather conditions. Being a settlement on the Via Claudia Augusta the town was founded already in Roman times. Apart from the towns' landmarks like the picturesque old town, the Benedictine Monastery of St. Mang and the castle there is another point of interest: the Lech Fall. The Lech Canyon was formed about 12.000 years ago at the end of the last glacial maximum, when melting water of the Lech glacier forced its way into the former Lake Fuessen. Today the Lech is flowing across a retaining dam which was built already in 1787 to utilize the waterpower of the river.

Füssen vom Brandnerschrofen oberhalb des Tegelbergs. In der Bildmitte, versteckt durch den Höhenrücken, befindet sich der Lechfall.

Fuessen seen vom the summit of Brandnerschrofen above Tegelberg. The Lech Fall is hidden by the ridge in the center of the picture.

In direkter Nachbarschaft: die Königsschlösser Neuschwanstein und Hohenschwangau.

In close neighbourhood: the Royal Palaces Neuschwanstein and Hohenschwangau.

Die sehenswerten Bürgerhäuser in der Alltstadt und die Spitalkirche Hl. Geist aus dem Jahr 1749.

The lovely old town and the Church of the Holy Spirit which is dated back to 1749.

Die Benediktinerabtei St. Mang wurde bereits im neunten Jahrhundert als Kloster der Bischöfe von Augsburg gegründet, welche auch das Hohe Schloß über der Stadt errichten liessen (1486 - 1505). Heute befindet sich dort eine Filialgalerie der Bayerischen Staatsgemäldesammlungen.

The Benedictine abbey of Saint Mang was already founded in the 9th century and served as monastery of the Bishops of Augsburg who also built the 'High Castle' from 1486 to 1505 high above the medieval town. Today the castle contains a branch gallery of the Bavarian State Collections of Paintings.

Kurz bevor der Lech in den Forggensee mündet befindet sich der Lechfall. Über den Wasserfall führt der König-Max-Steg, der im Jahr 1895 erbaut wurde.

Just before the Lech is flowing into Lake Forggensee it is passing the dam which is forming the Lech Fall. A pedestrian bridge called 'King-Max-Steg' is spanning across the waterfall since 1895.