Madeira: Die Küste

Auf der östlichen Halbinsel Porto de Sao Lourenco gibt es eine gut ausgebaute Strasse zu zwei lohnenden Aussichtspunkten. Hier der erste mit den steil ins Meer abfallenden Klippen. Blick vom Aussichtspunkt (Miradouro) des vorigen Bildes nach Westen auf Madeira. Die Wolken waren die Ausläufer des Hurrikans 'Florence', der als Tief den Atlantik überquert hatte.

Two vantage points on the eastern peninsula Porto de Sao Lourenco are worth to be visited. Steep cliffs characterise the first of them. Panorama of the Madeiran coast taken from the vantage point (Miradouro) mentioned before. The clouds belonged to the Hurricane 'Florence' which had crossed the Atlantic Ocean.

Der zweite Aussichts- und Umkehrpunkt der Strasse auf Porto de Sao Lourenco zeigt den östlichsten Teil der Halbinsel, auf der eine mehrstündige Rundwanderung möglich ist. Weil sich an den niedrigen Bergen keine Passatwolken bilden, ist das Klima wie auch auf den umliegenden Inseln fast wüstenhaft. Einige Kilometer westwärts fängt abrupt die grüne Vegetation an. Cabo Girao liegt westlich der Hauptstadt Funchal und ist bequem von der Autobahn erreichbar.

View from the second panorama place at Porto de Sao Lourenco where a several hours' circle hike gives interesting impressions of the eastern part of the peninsula. The climate is kind of desert-like as the mountains are too low to initiate the trade wind clouds. A few kilometers to the west the vegetation starts abruptly. Cabo Girao west of the capital Funchal is easy to reach from the motorway.

Blick vom Cabo Girao auf Camara de Lobos westlich von Funchal. Tiefblick auf den 600 m tiefer liegenden Atlantik vom Cabo Girao.

View from Cabo Girao down to Camara de Lobos west of Funchal. The Atlantic Ocean 600 m below Cabo Girao.

Am Strand von Porto da Cruz auf der Nordseite von Madeira. Die Berge ragen hier bis zu 740 m aus dem Meer. Sandstrände sind hier nicht zu finden.

The beach of Porto da Cruz on the northern coast of Madeira. The mountains rise up to 740 m straight from sea-level. Felsen vor Porto da Cruz. Rock near Porto da Cruz. In this area sandy beaches cannot be found.

Porto da Cruz von der Passhöhe Portela (600 m) mit Blick nach Nordwesten. Rechts der vorgelagerte Felsen im Meer, links der Adlerfelsen (Penha de Aguia - 590 m) und unten die neue Strasse, welche mit EU-Geldern weiter ausgebaut wird. Trotz des Tunnels ist die Fahrt von Machico über Portela sehr zu empfehlen. Sao Vicente an der Nordküste ist ebenfalls durch einen Tunnel bequem vom Autobahnende im Süden der Insel zu erreichen. Landschaftlich lohnend ist jedoch die Fahrt über die Boca de Encumeada (1007 m). Hier der Tiefblick von der Passhöhe auf Sao Vicente.

Porto da Cruz seen from Portela Pass (600 m), with the eagles' rock (Penha de Aguia - 590 m) to the left. The road below is reinforced, partly financed by the EEC. Although one could also use the tunnel we recommend the route via Portela. Another tunnel is connecting Sao Vicente on the north coast with the motorway in the south. It is however much more impressive to take the road across the Boca de Encumeada Pass (1007 m). The picture shows Sao Vicente seen from the pass.